NAKAHARA-LAB.net

2007.11.24 07:53/ Jun

話題のルー語変換

 Y先生曰く、
「流行の「ルー語変換」で、中原さんのブログを変換してみました。なかなか楽しいです(笑)」
僕のブログのルー語変換
http://lou5.jp/?url=http%3A%2F%2Fwww.nakahara-lab.net%2Fblog%2F
トゥデイ、ある先生とトゥギャザー、ある省庁のヤングパースン職員をオブジェクトにトレーニングをする!?
 確かに楽しかった!。お試しあれ。
ルー語変換
http://lou5.jp/
 —
追伸.
 前々から一度は食べてみたいと思っていた「モツ鍋」をお取り寄せした。昨日食べてみました。
motsunabe.jpg
 いいね。最近クソ寒いので、カラダが暖まります。ちなみに、モツは牛サーロインと比べてカロリーは半分だそうです。

ブログ一覧に戻る

最新の記事

「わたしがチームから抜けたら、仕事が回らない」はイリュージョン(幻想)である!?

2024.5.3 08:41/ Jun

「わたしがチームから抜けたら、仕事が回らない」はイリュージョン(幻想)である!?

「余人をもってかえがたい」は「組織を腐らせる」!?

2024.5.1 08:35/ Jun

「余人をもってかえがたい」は「組織を腐らせる」!?

自分の身体をどのように用いて、相手にプレゼンテーションを「お届け」するのか?:演劇の知とリーダーシップ!?

2024.4.26 10:34/ Jun

自分の身体をどのように用いて、相手にプレゼンテーションを「お届け」するのか?:演劇の知とリーダーシップ!?

褒め方ひとつ間違えると「怯える、いい子」を量産してしまうメカニズムとは何か?

2024.4.24 08:22/ Jun

褒め方ひとつ間違えると「怯える、いい子」を量産してしまうメカニズムとは何か?

2024.4.17 23:54/ Jun

給特法、および、それにまつわる中教審審議に対する私見(中原淳)