NAKAHARA-LAB.net

2005.4.21 00:48/ Jun

bogged down

 英語で「I’m bogged down..」といえば、「身動きとれない」という意味である。今の僕はまさにそれに近い。
 この日記でお話ししたいこともたくさんあるんだけど、いざ、日記が書ける時間というと、今のように午前1時近くになってしまう。その頃には、思考回路もぶっとんでるから、やる気がでない。
 4月から取り組んでいるプロジェクトは今が佳境である。頑張らなくてはならない。
 そして朝はまたくる。
 とにかく一週間が早い。

ブログ一覧に戻る

最新の記事

「わたしがチームから抜けたら、仕事が回らない」はイリュージョン(幻想)である!?

2024.5.3 08:41/ Jun

「わたしがチームから抜けたら、仕事が回らない」はイリュージョン(幻想)である!?

「余人をもってかえがたい」は「組織を腐らせる」!?

2024.5.1 08:35/ Jun

「余人をもってかえがたい」は「組織を腐らせる」!?

自分の身体をどのように用いて、相手にプレゼンテーションを「お届け」するのか?:演劇の知とリーダーシップ!?

2024.4.26 10:34/ Jun

自分の身体をどのように用いて、相手にプレゼンテーションを「お届け」するのか?:演劇の知とリーダーシップ!?

褒め方ひとつ間違えると「怯える、いい子」を量産してしまうメカニズムとは何か?

2024.4.24 08:22/ Jun

褒め方ひとつ間違えると「怯える、いい子」を量産してしまうメカニズムとは何か?

2024.4.17 23:54/ Jun

給特法、および、それにまつわる中教審審議に対する私見(中原淳)